日本人が間違いやすい英文法は冠詞

当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

文法英語やり直し

 

「恥ずかしい英語とはおさらば」というキャッチフレーズで英文をチェックしてくれる無料サービスのGingerが発表したところによると、日本人が間違いやすい英文法は「a」や「the」といった冠詞だということです。

 

そりゃそうだろうと思いますね。だって、

日本語にはありませんからね

あと、以前アメリカにホームステイしていたときに、ホストファミリーの子ども、当時中学生だったかな、と話していて、日本語では単数複数を区別して使うことはないよと言ったところ、

えっ?じゃあどうやって単数か複数かが分かるんだ?

みたいな質問を受けたことがありますが、

日常生活で単数複数の区別がそんなに重要?というのが一般的な日本人の感覚ではないでしょうか?

言葉を使うときの発想が違うのでしょうかね。

間違いやすいのはいたしかたない面があるとはいえ、なんとかして克服したいところですね。